1. Toutes les informations classifiées ou tout le matériel classifié échangé en relation avec la présente Convention ou découlant de la présente Convention sont utilisés, transmis et conservés en accord avec la convention de sécurité conclue entre les participants.
2. Les demandes d’information relatives à un des participants sont transmises à ce participant.
1. Sämtliche klassifizierten Informationen oder sämtliches klassifiziertes Material, das in Verbindung mit dieser Vereinbarung ausgetauscht wird oder entsteht, wird in Übereinstimmung mit den entsprechenden, gegenwärtig zwischen den Teilnehmern in Kraft stehenden Sicherheitsvereinbarungen verwendet, übermittelt, gelagert, gehandhabt und aufbewahrt.
2. Informationsbegehren betreffend einen der Teilnehmer werden an diesen Teilnehmer überwiesen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.