Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur

0.444.124.91 Accord du 16 août 2013 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant l'importation et l'exportation illicites et le rapatriement de biens culturels (avec annexe)

0.444.124.91 Vereinbarung vom 16. August 2013 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik China über die rechtswidrige Einfuhr und Ausfuhr sowie die Rückführung von Kulturgut (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.444.124.91

 RO 2014 211

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant l’importation et l’exportation illicites et le rapatriement de biens culturels

Conclu le 16 août 2013

Entré en vigueur par échange de notes le 8 janvier 2014

(Etat le 8 janvier 2014)

preface

0.444.124.91

 AS 2014 211

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Regierung der Volksrepublik China über die rechtswidrige
Einfuhr und Ausfuhr sowie die Rückführung von Kulturgut

Abgeschlossen am 16. August 2013

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. Januar 2014

(Stand am 8. Januar 2014)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.