1. Lorsqu’un membre met les activités du Groupement en danger en ne respectant pas ses obligations ou engagements vis-à-vis du Groupement, y compris sans que ceci soit limitatif, toute obligation de paiement, l’Assemblée des Membres peut décider d’exclure ce membre.
2. Un membre exclu du Groupement demeure responsable des obligations du Groupement engagées au cours de la période pendant laquelle il était membre.
1. Wenn ein Mitglied die Tätigkeit der Vereinigung gefährdet, indem es seinen Verpflichtungen gegenüber der Vereinigung nicht nachkommt, darunter auch, jedoch nicht nur, seinen Zahlungsverpflichtungen, kann die Mitgliederversammlung beschliessen, dieses Mitglied auszuschliessen.
2. Ein Mitglied, das aus der Vereinigung ausgeschlossen wird, haftet auch weiterhin für die Verbindlichkeiten, die die Vereinigung im Zeitraum seiner Mitgliedschaft eingegangen ist.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.