0.424.21 Accord-cadre du 28 février 2005 sur la collaboration internationale en matière de recherche et de développement des systèmes d'énergie nucléaire de génération IV (avec annexe)
0.424.21 Rahmenübereinkommen vom 28. Februar 2005 über die internationale Zusammenarbeit in der Forschung und Entwicklung von Kernenergiesystemen der vierten Generation (mit Anhang)
Art. 2 Formes de collaboration
La collaboration prévue par le présent Accord-cadre peut prendre les formes suivantes, cette liste n’étant pas exhaustive:
- a)
- activités conjointes de recherche et de développement technologique;
- b)
- échange d’informations et de données techniques sur les activités scientifiques et techniques et les méthodes et résultats des activités de recherche et de développement;
- c)
- soutien à l’organisation de démonstrations technologiques;
- d)
- réalisation d’expériences et d’essais conjoints;
- e)
- participation de personnel (y compris des scientifiques, des ingénieurs et d’autres spécialistes) à des expériences, à des analyses, à la conception et à d’autres activités de recherche et de développement menées dans des centres de recherches, des établissements d’enseignement supérieur, des laboratoires et d’autres installations;
- f)
- échange ou prêt d’échantillons, de matériel et d’équipements pour procéder à des expériences, des essais et des évaluations;
- g)
- organisation et participation à des colloques, des congrès scientifiques et à d’autres rencontres;
- h)
- contribution financière à la mise en place et l’utilisation d’installations nécessaires pour mener des expériences;
- i)
- formation et perfectionnement des scientifiques et des experts techniques.
Art. 2 Formen der Zusammenarbeit
Die Formen der Zusammenarbeit gemäss diesem Rahmenübereinkommen umfassen unter anderem:
- a)
- gemeinsame Forschung und Technologieentwicklung;
- b)
- Austausch von technischen Informationen und Daten über wissenschaftliche und technische Aktivitäten und Methoden sowie von Resultaten der Forschung und Entwicklung;
- c)
- Unterstützung bei der Organisation von technologischen Demonstrationen;
- d)
- Durchführung von gemeinsamen Versuchen/Experimenten;
- e)
- Beteiligung von Personal (unter anderem von Wissenschaftlern, Ingenieuren und anderen Fachleuten) an Experimenten, an Analysen, an der Konzeption und an weiteren Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten, die in Forschungszentren, Hochschulinstitutionen, Labors und weiteren Einrichtungen durchgeführt werden;
- f)
- Austausch oder Ausleihen von Proben, Werkstoffen und Geräten für Experimente, Tests und Evaluationen;
- g)
- Organisation von und Teilnahme an Seminaren, wissenschaftlichen Kongressen und weiteren Zusammenkünften;
- h)
- finanzielle Beiträge an die Errichtung und die Verwendung der erforderlichen Versuchseinrichtungen; und
- i)
- Schulung und Weiterentwicklung der Fähigkeiten von Wissenschaftlern und technischen Experten.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.