Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.41 Schule

0.415.31 Convention du Conseil de l'Europe du 3 juillet 2016 sur une approche intégrée de la sécurité, de la sûreté et des services lors des matches de football et autres manifestations sportives

Inverser les langues

0.415.31 Übereinkommen des Europarats vom 3. Juli 2016 über einen ganzheitlichen Ansatz für Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen bei Fussballspielen und anderen Sportveranstaltungen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 But
Art. 2 Ziel
Art. 3 Définitions
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 4 Structures de coordination sur le plan intérieur
Art. 4 Interne Koordinierungsstrukturen
Art. 5 Sécurité, sûreté et services dans les stades
Art. 5 Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen in Sportstadien
Art. 6 Sécurité, sûreté et services dans les lieux publics
Art. 6 Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen im öffentlichen Raum
Art. 7 Plans de secours et d’intervention en cas d’urgence
Art. 7 Eventualfall- und Notfallplanung
Art. 8 Relations avec les supporters et la population locale
Art. 8 Beziehungen zu den Fans und der örtlichen Bevölkerung
Art. 9 Stratégies et opérations policières
Art. 9 Polizeistrategien und -einsätze
Art. 10 Prévention et sanction des comportements répréhensibles
Art. 10 Verhinderung und Sanktionierung rechtswidrigen Verhaltens
Art. 11 Coopération internationale
Art. 11 Internationale Zusammenarbeit
Art. 12 Communication d’informations
Art. 12 Bereitstellung von Informationen
Art. 13 Comité sur la sécurité et la sûreté des événements sportifs
Art. 13 Komitee für Sicherheit und Schutz bei Sportveranstaltungen
Art. 14 Fonctions du Comité sur la sécurité et la sûreté des événements sportifs
Art. 14 Aufgaben des Komitees für Sicherheit und Schutz bei Sportveranstaltungen
Art. 15 Amendements
Art. 15 Änderungen
Art. 16 Signature
disp1/Art. 16 Unterzeichnung
Art. 17 Entrée en vigueur
disp1/Art. 17 Inkrafttreten
Art. 18 Adhésion d’États non membres
disp1/Art. 18 Beitritt von Nichtmitgliedstaaten
Art. 19 Effets de la Convention
disp1/Art. 19 Wirkungen des Übereinkommens
Art. 20 Application territoriale
disp1/Art. 20 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 21 Dénonciation
disp1/Art. 21 Kündigung
Art. 22 Notifications
disp1/Art. 22 Notifikationen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.