1. Les autorités compétentes, dans la fonction d’organes centraux, sont, pour le Conseil fédéral suisse, l’Office fédéral de la police et, pour le Gouvernement de la République du Kosovo, la Direction générale de la police du Kosovo. Ces autorités collaborent directement dans le cadre de leurs compétences et coordonnent si nécessaire les activités des organes concernés.
2. Les organes suivants sont généralement responsables de la mise en œuvre du présent Accord conformément au droit national interne:
3. Les Parties s’informent sans délai mutuellement de tout changement concernant autorités et organes compétents mentionnés aux par. 1 et 2 du présent article.
1. Die zuständigen Behörden, handelnd als Zentralstellen, sind für den Schweizerischen Bundesrat, das Bundesamt für Polizei und für die Regierung der Republik Kosovo, die Generaldirektion der Kosovo-Polizei. Diese Behörden arbeiten im Rahmen ihrer Zuständigkeiten direkt miteinander zusammen und koordinieren bei Bedarf die Tätigkeiten der beteiligten Stellen.
2. Die folgenden Stellen sind in der Regel für die Umsetzung dieses Abkommens entsprechend innerstaatlichem Recht zuständig:
3. Die Parteien unterrichten einander unverzüglich über jegliche Änderungen hinsichtlich der in Absatz 1 und 2 dieses Artikels aufgeführten zuständigen Behörden und verantwortlichen Stellen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.