Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.475.1 Accord du 6 novembre 2013 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

0.360.475.1 Abkommen vom 6. November 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kosovo über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Formation et perfectionnement

1.  Les Parties se soutiennent mutuellement en matière de formation et de perfectionnement, notamment:

a)
en participant à des cours de formation dispensés dans les langues officielles de l’autre Partie ou en anglais;
b)
en organisant en commun des séminaires ou des exercices;
c)
en formant des spécialistes de l’autre Partie;
d)
en échangeant des experts et des concepts de formation;
e)
en invitant des observateurs lors d’exercices.

2.  Les Parties encouragent par ailleurs, de toute autre manière, le partage d’expériences et de compétences.

Art. 17 Aus- und Weiterbildung

1.  Die Parteien unterstützen einander bei der Aus- und Weiterbildung, insbesondere durch:

a)
die Teilnahme an Ausbildungskursen in den Amtssprachen der anderen Partei oder in Englisch;
b)
die Durchführung gemeinsamer Seminare oder Übungen;
c)
die Schulung von Spezialisten der anderen Partei;
d)
den Austausch von Fachleuten und Schulungskonzepten;
e)
die Einladung von Beobachtern zu Übungen.

2.  Zusätzlich fördern die Parteien den Erfahrungs- und Erkenntnisaustausch in allen anderen Formen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.