0.353.963.0 Échange de lettres des 22 septembre 1976/25 février 1977 concernant l'application entre la Suisse et la Papouasie-Nouvelle-Guinée du Traité d'extradition entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne du 26 novembre 1880, complété par les Conventions additionnelles des 29 juin 1904 et 19 décembre 1934
0.353.963.0 Briefwechsel vom 22. September 1976/25. Februar 1977 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua-Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934
preface
0.353.963.0
RO 1977 749
Echange de lettresdes 22 septembre 1976/25 février 1977
concernant l’application entre la Suisse et la Papouasie‑Nouvelle‑Guinée du Traité d’extradition entre la Suisse et le Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne du 26 novembre 1880, complété par les Conventions additionnelles des 29 juin 1904 et 19 décembre 1934
Entré en vigueur le 16 septembre 1975
(Etat le 16 septembre 1975)
preface
0.353.963.0
AS 1977 749
Briefwechsel
vom 22. September 1976/25. Februar 1977
betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua‑Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz
und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien
vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen
vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934
In Kraft getreten am 16. September 1975
(Stand am 16. September 1975)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.