Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung

0.351.964.1 Traité d'entraide judiciaire du 21 avril 1997 en matière pénale entre la Confédération suisse et la République du Pérou

0.351.964.1 Vertrag vom 21. April 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über Rechtshilfe in Strafsachen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Consultations

1.  Si une Partie le demande, une consultation est organisée, qu’il s’agisse d’une question qui concerne l’interprétation ou l’application du présent Traité, ou d’une question en rapport avec un cas particulier.

2.  Tout différend non résolu doit faire l’objet de négociations entre les Parties.

Art. 30 Ausräumung von Meinungsverschiedenheiten

1.  Auf Verlangen einer Partei treffen sich die Parteien zur Ausräumung von Meinungsverschiedenheiten; es kann sich dabei um eine Frage der Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages oder um eine Frage im Zusammenhang mit einem Einzelfall handeln.

2.  Jede nicht ausgeräumte Meinungsverschiedenheit führt zu Verhandlungen zwischen den Parteien.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.