1. La personne qui comparaît sur le territoire de l’Etat requérant à la suite d’une citation ne peut pas être contrainte à témoigner ou à produire des moyens de preuve si le droit de l’un des Etats contractants lui permet de refuser.
2. Pour les effets du présent article, les dispositions des art. 8, par. 2, et art. 13 s’appliquent par analogie.
1. Eine Person, die auf Grund einer Vorladung im Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates erscheint, kann nicht zu einer Zeugenaussage oder zur Herausgabe von Beweismitteln gezwungen werden, wenn ihr nach dem Recht eines der beiden Vertragsstaaten ein Verweigerungsrecht zusteht.
2. In Bezug auf die Wirkungen dieses Artikels gelten die Bestimmungen der Artikel 8 Absatz 2 und Artikel 13 sinngemäss.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.