Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.276.191.721 Convention du 29 avril 1959 entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales

0.276.191.721 Abkommen vom 29. April 1959 zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.276.191.721

RO 1962 936; FF 1959 II 301

Texte original

Convention
entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l’exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales1

Conclue le 29 avril 1959

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 19592

Instruments de ratification échangés le 14 août 1962

Entrée en vigueur le 15 octobre 1962

(Etat le 1er janvier 2011)

1 Dans les matières auxquelles elle est applicable, la Conv. du 30 oct. 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL-RS 0.275.12) remplace la présente Conv. Voir les art. 65 et 66 ainsi que l'annexe VII CL.

2 RO 1962 935

Überschrift

0.276.191.721

AS 1962 894; BBl 1959 II 309

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweiz und Belgien
über die Anerkennung und Vollstreckung
von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen2

Abgeschlossen am 29. April 1959
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Dezember 19593
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. August 1962
In Kraft getreten am 15. Oktober 1962

(Stand am 1. Januar 2011)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Das Übereink. vom 30. Okt. 2007 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen, LugÜ; SR 0.275.12) ersetzt im Rahmen seines Anwendungsbereichs dieses Abk. Vgl. Art. 65 und 66 sowie Anhang VII LugÜ.

3 AS 1962 893

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.