0.251.268.1
RO 2014 3715; FF 2013 3477
Texte original
Conclu le 17 mai 2013
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 juin 20141
Entré en vigueur par échange de notes le 1er décembre 2014
(Etat le 1er décembre 2014)
1 Art. 1, al. l. de l’AF du 20 juin 2014 (RO 2014 3711).
0.251.268.1
AS 2014 3715; BBl 2013 3959
Originaltext
Abgeschlossen am 17. Mai 2013
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 20141
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Dezember 2014
(Stand am 1. Dezember 2014)
1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 20. Juni 2014 (AS 2014 3711)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.