1) A l’égard de tout dépôt international de dessin ou modèle industriel effectué par le ressortissant d’un Etat contractant lié par l’Acte de 1934 et sous réserve de l’al. 2), les art. 1 à 14 et 17 à 21 de l’Acte de 1934 sont appliqués par les Etats contractants liés par l’Acte de 1934, alors que les art. 2 à 15 et 18 de l’Acte de 1960, qui sont reproduits en annexe, sont appliqués par les Etats contractants non liés par l’Acte de 1934; le Bureau international applique le premier ensemble d’articles pour ce qui concerne les Etats contractants liés par l’Acte de 1934 et le second ensemble d’articles pour ce qui concerne les Etats contractants non liés par l’Acte de 1934.
2) Au moment d’effectuer le dépôt international d’un dessin ou modèle industriel, le déposant qui est ressortissant d’un Etat contractant lié par l’Acte de 1934 peut demander que les dispositions de l’Acte de 1960 soient appliquées pour ce qui concerne tout Etat contractant lié par l’Acte de 1934; à l’égard de tout dépôt international accompagné d’une telle demande et pour ce qui concerne l’Etat ou les Etats nommés dans la demande, les art. 2 à 15 et 18 de l’Acte de 1960 sont appliqués par ce dernier Etat ou ces derniers Etats et par le Bureau international.
1) Auf jede internationale Hinterlegung eines gewerblichen Musters oder Modells, die ein Angehöriger eines durch die Fassung von 1934 gebundenen Vertragsstaates vorgenommen hat, und vorbehaltlich des Absatzes 2 wenden die durch die Fassung von 1934 gebundenen Vertragsstaaten die Artikel 1 bis 14 und 17 bis 21 der Fassung von 1934 an, während die durch die Fassung von 1934 nicht gebundenen Vertragsstaaten die im Anhang wiedergegebenen Artikel 2 bis 15 und 18 der Fassung von 1960 anwenden, das Internationale Büro wendet die erste Artikelreihe hinsichtlich der durch die Fassung von 1934 gebundenen Vertragsstaaten und die zweite Artikelreihe hinsichtlich der durch die Fassung von 1934 nicht gebundenen Vertragsstaaten an.
2) Im Zeitpunkt der Vornahme der internationalen Hinterlegung eines gewerblichen Musters oder Modells kann der Hinterleger, sofern er Angehöriger eines durch die Fassung von 1934 gebundenen Vertragsstaates ist, beantragen, dass die Bestimmungen der Fassung von 1960 in bezug auf jeden durch die Fassung von 1934 gebundenen Vertragsstaat angewendet werden; auf jede von einem solchen Antrag begleitete internationale Hinterlegung und in bezug auf den Staat oder die Staaten, die im Antrag genannt sind, wenden dieser Staat oder diese Staaten und das Internationale Büro die Artikel 2 bis 15 und 18 der Fassung von 1960 an.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.