0.232.121.13 Protocole de Genève du 29 août 1975 relatif à l'Arrangement de la Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels
0.232.121.13 Genfer Protokoll vom 29. August 1975 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle (mit Anhang)
Art. 1 Expressions abrégées
Au sens du présent Protocole, il faut entendre par
- i)
- «Arrangement de La Haye», l’Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels conclu le 6 novembre 19252;
- ii)
- «Acte de 1934», l’Acte de l’Arrangement de La Haye revisé à Londres le 2 juin 19343;
- iii)
- «Acte de 1960», l’Acte de l’Arrangement de La Haye revisé à La Haye le 28 novembre 19604;
- iv)
- «Acte de 1967», l’Acte de Stockholm du 14 juillet 19675, complémentaire à l’Arrangement de La Haye;
- v)
- «Union de La Haye», l’Union instituée par l’Arrangement de La Haye;
- vi)
- «Etat contractant», tout Etat lié par le présent Protocole;
- vii)
- «ressortissant» d’un Etat, également toute personne qui, sans être un ressortissant de cet Etat, est domiciliée ou a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire dudit Etat;
- viii)
- «Bureau international», le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle et, tant qu’ils existeront, les Bureaux internationaux réunis pour la protection de la propriété intellectuelle (BIRPI);
- ix)
- «Directeur général», le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle.
Art. 1 Abkürzungen
Im Sinne dieses Protokolls bedeutet:
- i)
- «Haager Abkommen» das Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle vom 6. November 19252;
- ii)
- «Fassung von 1934» die am 2. Juni 19343 in London revidierte Fassung des Haager Abkommens;
- iii)
- «Fassung von 1960» des Haager Abkommens revidiert in Den Haag am 28. November 19604;
- iv)
- «Fassung von 1967» die Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 19675 zum Haager Abkommen;
- v)
- «Haager Verband» der durch das Haager Abkommen errichtete Verband;
- vi)
- «Vertragsstaat» jeder Staat, der durch dieses Protokoll gebunden ist;
- vii)
- «Angehöriger» eines Staates auch jede Person, die, ohne diesem Staat anzugehören, ihren Wohnsitz oder eine tatsächliche und nicht nur zum Schein bestehende gewerbliche oder Handelsniederlassung im Hoheitsgebiet dieses Staates hat;
- viii)
- «Internationales Büro» das Internationale Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum und ‑ für die Dauer ihres Bestehens – die Vereinigten Internationalen Büros für den Schutz des geistigen Eigentums (BIRPI);
- ix)
- «Generaldirektor» der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.