Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.555.4 Acte final de la Conférence de Genève pour l'unification du droit en matière de chèques, du 19 mars 1931

0.221.555.4 Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Checkrechts vom 19. März 1931

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Les gouvernements de l’Allemagne, de l’Autriche, de la Belgique, du Royaume-Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord, du Danemark, de la ville libre de Dantzig, de l’Equateur, de l’Espagne, de la Finlande, de la France, de la Grèce, de la Hongrie, de l’Italie, du Japon, de la Lettonie, du Luxembourg, du Mexique, de Monaco, de la Norvège, des Pays‑Bas, du Pérou, de la Pologne, du Portugal, de la Roumanie, de la Suède, de la Suisse, de la Tchécoslovaquie, de la Turquie, du Vénézuéla et de la Yougoslavie,

ayant accepté l’invitation qui leur a été adressée en vertu d’une décision du conseil de la Société des Nations, en date du 14 juin 1929, de prendre part à une conférence internationale pour l’unification du droit en matière de lettres de change, billets à ordre et chèques (deuxième session),

ont, en conséquence, désigné comme délégués, conseillers techniques et secrétaires:

(Suivent les noms des délégués, conseillers techniques et secrétaires)

à la suite des délibérations consignées aux procès‑verbaux des séances, la Conférence a élaboré, avec les protocoles y relatifs, les trois conventions suivantes:

1.
Convention portant loi uniforme sur les chèquews2.
2.
Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de chèques3.
3.
Convention relative au droit de timbre en matière de chèques4.

La Conférence a également émis les vœux ci‑après:

Präambel

Die Regierungen Deutschlands, Österreichs, Belgiens, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, Dänemarks, der Freien Stadt Danzig,
Ecuadors, Spaniens, Finnlands, Frankreichs, Griechenlands, Ungarns, Italiens, Japans, Lettlands, Luxemburgs, Mexikos, Monacos, Norwegens, der Niederlande, Perus, Polens, Portugals, Rumäniens, Schwedens, der Schweiz,
der Tschechoslowakei, der Türkei, Venezuelas und Jugoslawiens,

haben die Einladung vom 14. Juni 1929, an einer internationalen Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechsel- und Checkrechts (zweite Session) teilzunehmen, angenommen, die an sie gestützt auf einen Beschluss des Völkerbundsrats ergangen war, und in der Folge zu ihren Delegierten, technischen Beratern und Sekretären ernannt:

(Es folgen die Namen der Delegierten, technischen Berater und Sekretäre)

Als Ergebnis der in den Sitzungsprotokollen niedergelegten Verhandlungen hat die Konferenz die folgenden drei Abkommen mit den dazugehörigen Protokollen ausgearbeitet:

1.
Abkommen über das Einheitliche Checkgesetz2;
2.
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechts3;
3.
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Checkrecht4.

Die Konferenz hat ferner die folgenden Wünsche geäussert:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.