Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.415.18 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 16 septembre 1929 entre la Suisse et le Luxembourg

0.193.415.18 Vertrag vom 16. September 1929 zwischen der Schweiz und Luxemburg zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.415.18

 RS 11 309; FF 1929 III 390

Texte original

Traité
de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage
entre la Suisse et le Luxembourg

Conclu le 16 septembre 1929
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19301
Instruments de ratification échangés le 15 septembre 1930
Entré en vigueur le 15 septembre 1930

(Etat le 15 septembre 1930)

1 RO 46 527

Überschrift

0.193.415.18

 BS 11 311; BBl 1929 III 366

Übersetzung1

Vertrag
zwischen der Schweiz und Luxemburg zur Erledigung
von Streitigkeiten im Vergleichs‑, Gerichts
und Schiedsverfahren

Abgeschlossen am 16. September 1929
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19302
Ratiflikationsurkunden ausgetauscht am 15. September 1930
In Kraft getreten am 15. September 1930

(Stand am 15. September 1930)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 46 519

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.