Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.632.31 Échange de lettres du 10 août 1961 entre la Suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut fiscal des fonctionnaires suisses au service de cette Association

0.192.122.632.31 Briefwechsel vom 10. August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.192.122.632.31

 RO 1992 2382

Échange de lettres du 10 août 1961
entre la Suisse et l’Association européenne de libre-échange concernant le statut fiscal des fonctionnaires suisses au service de cette Association

Entré en vigueur le 10 août 1961

(Etat le 10 août 1961)

Überschrift

0.192.122.632.31Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.192.122.632.31

Briefwechsel vom 10. August 1961

zwischen der Schweiz und der Europäischen
Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut
schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation

In Kraft getreten am 10. August 1961

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.