Le Conseil fédéral suisse, au nom de la Confédération suisse,
d’une part,
et
l’Organisation mondiale du commerce,
d’autre part,
vu l’échange de lettres du 18 août 19772 entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l’application au GATT de l’Accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l’Organisation des Nations Unies,
se référant à l’Accord3 de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce et, en particulier, à l’Art. VIII,
désireux de régler leurs relations dans un accord de siège,
sont convenus de ce qui suit:
Der Schweizerische Bundesrat, im Namen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
einerseits
und
die Welthandelsorganisation
andererseits,
im Hinblick auf den Briefwechsel vom 18. August 19772 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem Generaldirektor des GATT betreffend die Anwendung des Abkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen vom 19. April 1946 auf das GATT,
Bezug nehmend auf das Abkommen3 von Marrakech zur Errichtung der Welthandelsorganisation, insbesondere dessen Artikel VIII,
in dem Wunsche, ihre Beziehungen in einem Sitzabkommen zu regeln,
sind wie folgt übereingekommen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.