0.192.122.423.2 Accord du 18 octobre 2010 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République française et l'Organisation européenne pour la Recherche nucléaire sur le droit applicable aux entreprises intervenant sur le domaine de l'Organisation afin d'y réaliser des prestations de services revêtant un caractère transnational
0.192.122.423.2 Abkommen vom 18. Oktober 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Französischen Republik und der Europäischen Organisation für Kernforschung über das Recht, das auf Unternehmen anwendbar ist, die zur Ausführung staatsübergreifender Dienstleistungen auf dem Gelände der Organisation tätig sind
Préface
0.192.122.423.2
RO 2013 5517; FF 2012 7839
Texte original
Accord
entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la
République française et l’Organisation européenne pour la
Recherche nucléaire sur le droit applicable aux entreprises intervenant sur le domaine de l’Organisation afin d’y réaliser des prestations
de services revêtant un caractère transnational
Conclu le 18 octobre 2010
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 juin 20131
Entré en vigueur par échange de notes le 18 janvier 2014
(Etat le 18 janvier 2014)
Überschrift
0.192.122.423.2
AS 2013 5517; BBl 2012 8473
Übersetzung1
Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung
der Französischen Republik und der Europäischen Organisation
für Kernforschung über das Recht, das auf Unternehmen anwendbar ist, die zur Ausführung staatsübergreifender Dienstleistungen
auf dem Gelände der Organisation tätig sind
Abgeschlossen am 18. Oktober 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 20132
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 18. Januar 2014
(Stand am 18. Januar 2014)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.