1. Les autorités compétentes des deux Etats hôtes veillent à la bonne application du présent Accord sur le domaine de l’Organisation et plus particulièrement au respect du droit applicable par les entreprises, ainsi qu’à la sanction éventuelle de toute infraction qui pourrait être constatée. Une information réciproque est assurée entre l’Organisation et les autorités compétentes concernées.
2. L’Organisation collabore avec les deux Etats hôtes afin de faciliter ce contrôle.
3. L’Organisation collabore avec les deux Etats hôtes afin de permettre une information adéquate des partenaires sociaux sur la mise en œuvre du présent Accord.
1. Die zuständigen Behörden der beiden Gaststaaten sorgen für die ordnungsgemässe Anwendung dieses Abkommens auf dem Gelände der Organisation sowie insbesondere für die Einhaltung des anwendbaren Rechts durch die Unternehmen und die Bestrafung allfälliger strafbarer Handlungen. Ein Informationsaustausch zwischen der Organisation und den betroffenen zuständigen Behörden wird gewährleistet.
2. Die Organisation arbeitet mit den beiden Gaststaaten zusammen, um diese Kontrolle zu erleichtern.
3. Die Organisation arbeitet mit den beiden Gaststaaten zusammen, um die angemessene Information der Sozialpartner über die Umsetzung dieses Abkommens zu ermöglichen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.