0.192.122.422 Échange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'Accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
0.192.122.422 Briefwechsel vom 13. Juli/21. August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommen vom 11. Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Préface
0.192.122.422
RO 1974 175
Échange de lettres
des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire
sur l’interprétation de l’Accord du 11 juin 1955
entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique
de cette organisation en Suisse
Entré en vigueur le 21 août 1973
(Etat le 21 août 1973)
Überschrift
0.192.122.422
AS 1974 175
Briefwechsel
vom 13. Juli/21. August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung
über die Auslegung des Abkommens vom 11. Juni 1955
zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des
rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
In Kraft getreten am 21. August 1973
(Stand am 21. August 1973)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.