Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.978.4 Protocole du 19 mai 1978 relatif aux privilèges, exemptions et immunités d'INTELSAT

Inverser les langues

0.192.110.978.4 Protokoll vom 19. Mai 1978 über INTELSAT-Vorrechte, -Befreiungen und -Immunitäten

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Inviolabilité des archives
Art. 2 Unverletzlichkeit der Archive
Art. 3 Immunité de juridiction et d’exécution
Art. 3 Immunität von der Gerichtsbarkeit und Vollstreckung
Art. 4 Dispositions fiscales et douanières
Art. 4 Steuer‑ und Zollbestimmungen
Art. 5 Communications
Art. 5 Nachrichtenverkehr
Art. 6 Restrictions
Art. 6 Beschränkungen
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 10 Mesures de précaution
Art. 9
Art. 11 Coopération avec les Parties contractantes
Art. 10 Vorsichtsmassnahmen
Art. 12 Accords complémentaires
Art. 11 Zusammenarbeit mit den Vertragsparteien
Art. 13 Règlement des différends
Art. 12 Ergänzungsabkommen
Art. 14
Art. 13 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 15
Art. 14
Art. 16
Art. 15
Art. 17
Art. 16
Art. 18
Art. 17
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.