Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.02 Convention du 13 février 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies

Inverser les langues

0.192.110.02 Übereinkommen vom 13. Februar 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. I Personnalité juridique
Art. I Rechtspersönlichkeit
Art. II Biens, fonds et avoirs
Art. II Vermögenswerte, Gelder und Guthaben
Art. III Facilités de communications
Art. III Erleichterungen im Nachrichtenverkehr
Art. IV Représentants des Membres
Art. IV Vertreterinnen und Vertreter der Mitglieder
Art. V Fonctionnaires
Art. V Bedienstete
Art. VI Experts en mission pour l’Organisation des Nations Unies
Art. VI Sachverständige im Auftrag der Organisation
Art. VII Laissez-passer des Nations Unies
Art. VII Passierscheine der Vereinten Nationen
Art. VIII Règlement des différends
Art. VIII Beilegung von Streitigkeiten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.