Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.395.141.1 Accord du 7 décembre 2012 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur les modalités pratiques relatives à l'application facilitée du règlement Dublin

0.142.395.141.1 Vereinbarung vom 7. Dezember 2012 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über praktische Modalitäten zur erleichterten Anwendung der Dublin-Verordnung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.395.141.1

 RO 2013 59

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
sur les modalités pratiques relatives à l’application facilitée
du règlement Dublin

Conclu le 7 décembre 2012

Entré en vigueur le 6 janvier 2013

(Etat le 6 janvier 2013)

1 Texte original allemand.

Überschrift

0.142.395.141.1

 AS 2013 59

Originaltext

Vereinbarung
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem
Fürstentum Liechtenstein über praktische Modalitäten zur
erleichterten Anwendung der Dublin-Verordnung

Abgeschlossen am 7. Dezember 2012
In Kraft getreten am 6. Januar 2013

(Stand am 6. Januar 2013)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.