(1) Les organes compétents pour les requêtes et le traitement des requêtes concernant des données au sens de l’art. 3, al. 1, sont:
Pour le Gouvernement fédéral autrichien:
Le Ministère de l’Intérieur
Section III/5, Asile et surveillance
Pour la Confédération Suisse:
Le Département fédéral de justice et police
Office fédéral des migrations5, Section Echange de données et identification
Pour la Principauté de Liechtenstein:
L’Office des étrangers et des passeports, Section asile et réfugiés,
(2) Les modalités de contact avec les organes compétents mentionnés à l’al. 1 ainsi que d’éventuelles modifications sont communiquées aux Parties contractantes par voie diplomatique.
5 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).
(1) Die zuständigen Stellen für Ersuchen und das Erledigen von Ersuchen in Bezug auf Daten im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 sind:
Auf österreichischer Seite: | |
Das Bundesministerium für Inneres | |
Auf schweizerischer Seite: | |
Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement | |
Auf liechtensteinischer Seite: | |
Das Ausländer- und Passamt, Abteilung Asyl und Flüchtlinge |
(2) Die Bekanntgabe der Erreichbarkeiten und allfällige Änderungen der in Absatz 1 genannten zuständigen Stellen erfolgt auf diplomatischem Wege an die anderen Vertragsparteien.
4 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.