Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.812 Accord du 14 janvier 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao sur la suppression réciproque de l'obligation de visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, d'un passeport officiel ou d'un passeport de service

0.142.114.812 Abkommen vom 14. Januar 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Laos über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten-, offiziellen oder Dienstpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.114.812

 RO 2015 1065

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République démocratique populaire lao
sur la suppression réciproque de l’obligation de visa
pour les titulaires d’un passeport diplomatique, d’un passeport officiel ou d’un passeport de service

Conclu le 14 janvier 2015

Entré en vigueur par échange de notes le 20 mars 2015

(Etat le 20 mars 2015)

Überschrift

0.142.114.812

 AS 2015 1065

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Demokratischen Volksrepublik Laos über die
gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und
Inhaber eines Diplomaten-, offiziellen oder Dienstpasses

Abgeschlossen am 14. Januar 2015
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 20. März 2015

(Stand am 20. März 2015)

1 Übersetzung des französischen Originaltexts.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.