0.142.112.279 Accord du 26 septembre 2014 de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Cameroun en matière de migration (avec annexes)
0.142.112.279 Abkommen vom 26. September 2014 zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kamerun über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration (mit Anhängen)
Art. 17 Création, missions et attributions
1. Pour le suivi de l’application du présent Accord, il est créé un Comité d’experts (ci-après «le Comité»).
2. Le Comité est chargé de:
- –
- l’observation des flux migratoires entre les territoires des Parties contractantes;
- –
- le suivi des mesures d’aide au retour;
- –
- l’évaluation des résultats des actions mentionnées dans le présent Accord;
- –
- la formulation, à l’attention des autorités compétentes de chaque Partie contractante, de toute proposition utile pour en améliorer les effets;
- –
- toute autre mission convenue par les Parties contractantes.
Art. 17 Gründung, Aufgabe und Zuständigkeiten
1. Zur Überwachung der Anwendung dieses Abkommens wird ein Expertenausschuss geschaffen (nachfolgend «der Ausschuss»).
2. Der Ausschuss ist zuständig für:
- –
- die Beobachtung der Migrationsströme zwischen den Hoheitsgebieten beider Vertragsparteien;
- –
- die Überwachung der Rückkehrhilfemassnahmen;
- –
- die Auswertung der Ergebnisse der Massnahmen, die in diesem Abkommen erwähnt werden;
- –
- die Unterbreitung von Vorschlägen zuhanden der jeweiligen zuständigen Behörden der Vertragsparteien, die einer besseren Wirkung der Massnahmen dienlich sind;
- –
- alle weiteren Aufgaben, die zwischen den Vertragsparteien vereinbart werden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.