Le présent Accord peut être amendé d’entente entre les Parties. Chaque Partie notifie à l’autre l’accomplissement de ses procédures internes requises pour l’approbation des amendements; ceux-ci entrent en vigueur trente (30) jours après la date de la réception de la dernière notification.
Dieses Abkommen kann nach Absprache zwischen den beiden Parteien geändert werden. Jede Partei notifiziert der anderen Partei den Abschluss des internen Genehmigungsverfahrens im Zusammenhang mit den Änderungen; diese treten dreissig (30) Tage nach Eingang der letzten Notifikation in Kraft.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.