921.0 Federal Act of 4 October 1991 on Forest (Forest Act, ForA)

921.0 Lescha federala dals 4 d'october 1991 davart il guaud (Lescha dal guaud, LG)

Art. 42 Misdemeanours

1 Any person who wilfully:62

a.
clears forest without authorisation;
b.
obtains a payment for himself or others, to which he is not entitled by providing untrue or incomplete information;
c.
fails to comply with or hinders the prescribed generation of forest

shall be liable to a custodial sentence not exceeding one year or to a monetary penalty.

2 If the offender acts negligently, he or she shall be liable to a monetary penalty not exceeding 40,000 Swiss francs.

62 Amended by Art. 333 of the Criminal Code (SR 311.0) in its Version according to the Federal Act of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

Art. 42 Delicts

1 Cun in chasti da detenziun da fin 1 onn u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa intenziunadamain il suandant:62

a.
runca guaud senza autorisaziun;
b.
obtegna – tras indicaziuns nunvairas u incumplettas u en autra moda – per sasez u per in auter ina prestaziun, da la quala el n’ha nagin dretg;
c.
tralascha u impedescha ina replantaziun prescritta.

2 Sch’il delinquent agescha per negligientscha, importa la multa fin 40 000 francs.

62 Versiun tenor l’art. 333 dal Cudesch penal (SR 311.0) en la versiun da la LF dals 13 da dec. 2002, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.