814.01 Federal Act of 7 October 1983 on the Protection of the Environment (Environmental Protection Act, EPA)

814.01 Lescha federala dals 7 d'october 1983 davart la protecziun da l'ambient (Lescha davart la protecziun da l'ambient, LPAmb)

Art. 27 Information for recipients

1 Any person who puts substances into circulation must:

a.
inform recipients about their environment-related properties;
b.
provide recipients with instructions so that, when the substances are handled correctly, they do not present a danger to the environment or indirectly endanger people.

2 The Federal Council issues regulations on the nature, content and extent of the information given to recipients.36

35 Amended by No I of the FA of 21 Dec. 1995, in force since 1 July 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).

36 Amended by Annex No II 2 of the Chemicals Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293; BBl 2000 687).

Art. 27 Infurmaziun dals cumpraders

1 Tgi che metta en circulaziun substanzas, sto:

a.
infurmar il cumprader davart las caracteristicas che pon avair ina influenza per l’ambient;
b.
instruir il cumprader uschia, che l’ambient u indirectamain l’uman na po betg vegnir periclità, sche las substanzas vegnan applitgadas tenor las prescripziuns.

2 Il Cussegl federal decretescha prescripziuns davart il gener, davart il cuntegn e davart la dimensiun da l’infurmaziun dals cumpraders.36

35 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da fan. 1997 (AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).

36 Versiun tenor la cifra II 2 da l’agiunta da la LF dals 15 da dec. 2000 davart las substanzas chemicas, en vigur dapi il 1. d’avust 2005 (AS 2004 4763, 2005 2293 art. 1; BBl 2000 687).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.