702 Federal Act of 20 March 2015 on Second Homes (Second Homes Act, SHA)

702 Lescha federala dals 20 da mars 2015 davart las abitaziuns secundaras (Lescha davart las abitaziuns secundaras, LAS)

Art. 2 Definitions

1 In this Act, «home» means a collection of rooms that:

a.
is suitable for residential use;
b.
forms a structural unit;
c.
has an access either from outside or from a common area shared with other homes within the building;
d.
has cooking facilities; and
e.
is not a moveable object.

2 In this Act, «principal home» means a home that is occupied by at least one person who is permanently resident in the commune in which the home is located in accordance with Article 3 letter b of the Register Harmonisation Act of 23 June 20063.

3 The following homes are deemed equivalent to principal homes:

a.
homes that are permanently occupied for commercial or educational purposes;
b.
homes that are permanently occupied by a private household that permanently occupies another home in the same building;
c.
homes that are permanently occupied by persons who are not required to register with the residents’ register office, such as diplomatic staff or asylum seekers;
d.
homes that have been unoccupied for no more than two years, are habitable, and are advertised for long-term rent or for sale (empty homes);
e.
homes that are used for agricultural purposes but which due to the altitude of their location are not accessible all year round for agricultural purposes;
f.
homes that are used by businesses for the short-term accommodation of staff;
g.
homes that are used as service accommodation for persons such as those working in the hotel and catering industry, in hospitals and in residential institutions;
h.
homes that are lawfully being used temporarily for non-residential purposes.

4 In this Act, «second home» means a home that is neither a principal home nor equivalent to a principal home.

Art. 2 Noziuns

1 In’abitaziun en il senn da questa lescha è in’unitad da locals che:

a.
èn adattads per vegnir duvrads per intents d’abitar;
b.
furman in’unitad da construcziun;
c.
han in access ubain da dadora ubain d’in sectur che vegn duvrà entaifer l’edifizi cuminaivlamain cun autras abitaziuns;
d.
han in indriz da cuschinar; e
e.
n’èn betg ina chaussa movibla.

2 In’emprima abitaziun en il senn da questa lescha è in’abitaziun che vegn duvrada d’almain ina persuna che ha tenor l’artitgel 3 litera b da la Lescha dals 23 da zercladur 20063 davart l’armonisaziun dals registers ses domicil en la vischnanca, nua che l’abitaziun sa chatta.

3 Il medem status sco emprimas abitaziuns han abitaziuns che:

a.
èn occupadas permanentamain per intents da lavur u da scolaziun;
b.
èn occupadas permanentamain d’ina chasada privata che occupa permanentamain in’autra abitaziun en il medem edifizi;
c.
èn occupadas permanentamain da persunas che na ston betg s’annunziar tar l’uffizi d’abitants, particularmain da persunal diplomatic e da requirents d’asil;
d.
èn vacantas dapi 2 onns, èn abitablas e vegnan offridas per la locaziun permanenta u per la vendita (abitaziuns vidas);
e.
vegnan duvradas per intents agriculs è n’èn – pervia da l’autezza – betg accessiblas durant l’entir onn per ils intents agriculs;
f.
vegnan duvradas d’interpresas per alloschar persunal per in curt temp;
g.
vegnan duvradas sco abitaziuns da servetsch per persunas che lavuran en spezial en la gastronomia, en ospitals ed en chasas;
h.
vegnan duvradas temporarmain en moda legala per in auter intent che quel d’abitar.

4 In’abitaziun secundara en il senn da questa lescha è in’abitaziun che n’è ni in’emprima abitaziun en il senn da questa lescha, ni ha il medem status sco in’emprima abitaziun.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.