Any person who wishes to bring weapons other than firearms, or ammunition and ammunition components into Switzerland on a regular commercial basis requires a general permit for weapons other than firearms.
78 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).
Tgi che vul apportar regularmain ed a titel professiunal autras armas che armas da fieu u muniziun ed elements da muniziun en il territori svizzer, dovra ina permissiun generala per autras armas che armas da fieu.
78 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.