514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

Art. 1 Purpose and subject matter

1 The purpose of this Act is to prevent the improper use of weapons, weapon components, weapon accessories, ammunition and ammunition components.

2 It regulates the acquisition, bringing into Switzerland, export, storage, possession, carrying, transport, brokerage, manufacture of, and trade in:

a.
weapons, essential or specially designed weapon components, and weapon accessories;
b.
ammunition and ammunition components.

3 The purpose of this Act is also to prevent the improper carrying of dangerous objects.

4 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 1 Intent ed object

1 Questa lescha ha l’intent da cumbatter cunter l’utilisaziun abusiva d’armas, da parts d’armas, d’accessoris d’armas e d’elements da muniziun.

2 Ella regla l’acquist, l’apport en il territori svizzer, l’export, la conservaziun, il possess, il purtar, il transport, l’intermediaziun, la producziun da ed il commerzi cun:

a.
armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain ed accessoris d’armas;
b.
muniziun ed elements da muniziun.

3 Plinavant ha ella l’intent d’impedir ch’i vegnian purtads abusivamain objects privlus.

4 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.