958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 68 Fulfilment of payment obligations

(Art. 82 FinMIA)

1 The payment system shall enable the settlement of payments by transferring sight deposits held with a central bank.

2 If this is impossible or impractical, it shall use a means of payment which carries no or only low credit and liquidity risks. It shall minimise these risks and monitor them on an ongoing basis.

3 Where exchange-of-value settlement is concerned, the payment system shall enable participants to eliminate their principal risk by ensuring that the settlement of one obligation occurs if and only if the settlement of the other obligation is guaranteed.

Art. 68 Adempimento delle obbligazioni di pagamento

(art. 82 LInFi)

1 Il sistema di pagamento permette il regolamento di pagamenti mediante trasferimento di depositi a vista detenuti presso una banca centrale.

2 Qualora questo sia impossibile o non praticabile, utilizza un mezzo di pagamento con rischi di credito e di liquidità nulli o bassi. Il sistema di pagamento riduce al minimo e sorveglia in modo continuativo tali rischi.

3 Per il regolamento di obbligazioni reciproche, il sistema di pagamento consente ai partecipanti di evitare i rischi legati all’adempimento delle loro obbligazioni garantendo che il regolamento di un’obbligazione abbia luogo soltanto se è assicurato anche il regolamento dell’altra obbligazione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.