(Art. 52 FinMIA)
1 The following are deemed to constitute liquidity in a currency as set out in Article 52 paragraph 1 FinMIA:
2 The central counterparty shall regularly review compliance with the requirements set out in Article 52 paragraph 1 FinMIA under various stress scenarios. In doing so, it shall apply collateral discounts (haircuts) to the liquidity that would be appropriate even under extreme but plausible market conditions. It shall diversify its sources of liquidity.
3 The investment strategy of the central counterparty must be in harmony with its risk management strategy. It must avoid concentration risks.
(art. 52 LInFi)
1 Per liquidità in una valuta secondo l’articolo 52 capoverso 1 LInFi si intendono:
2 La controparte centrale verifica regolarmente il rispetto dei requisiti di cui all’articolo 52 capoverso 1 LInFi sulla base di diversi scenari di stress. A tal fine, applica alla liquidità scarti di garanzia adeguati anche in condizioni di mercato estreme ma plausibili. Essa diversifica i suoi fornitori di liquidità.
3 La strategia d’investimento della controparte centrale deve essere in linea con la sua strategia di gestione dei rischi. La controparte è tenuta a evitare i rischi di concentrazione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.