958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 19 Publication of essential information

(Art. 21 FinMIA)

The financial market infrastructure shall regularly publish in addition to the information required under Article 21 FinMIA:

a.
the rules and procedures that apply to the operation of the financial market infrastructure, including the rights and duties of the financial market infrastructure and participants;
b.
the fees and prices that apply to the services provided by the financial market infrastructure, including the conditions for the granting of discounts;
c.
the risks for participants associated with the services provided;
d.
the criteria for the suspension and exclusion of a participant;
e.
the rules and procedures that apply in the event of a default or outage of a participant;
f.
the rules and procedures required in order to keep the collateral, receivables and liabilities of participants and indirect participants segregated from one another, and the rules and procedures required for this collateral, receivables and liabilities to be both recorded and transferred;
g.
the aggregated transaction volumes and amounts;
h.
the number, nominal value and currency of issue of the securities held in central custody;
i.
other information in accordance with recognised international standards.

Art. 19 Pubblicazione delle informazioni essenziali

(art. 21 LInFi)

Oltre alle informazioni di cui all’articolo 21 LInFi, l’infrastruttura del mercato finanziario pubblica regolarmente:

a.
le regole e le procedure per l’esercizio dell’infrastruttura del mercato finanziario, ivi compresi i diritti e gli obblighi dell’infrastruttura del mercato finanziario e dei partecipanti;
b.
i prezzi e gli emolumenti richiesti per i servizi prestati dall’infrastruttura del mercato finanziario, nonché le condizioni per la concessione di riduzioni;
c.
i rischi legati ai servizi prestati ai quali i partecipanti potrebbero essere esposti;
d.
i criteri per la sospensione e l’esclusione di un partecipante;
e.
le regole e le procedure previste in caso di inadempienza di un partecipante;
f.
le regole e le procedure necessarie per mantenere separati, registrare e trasferire le garanzie, i crediti e gli impegni dei partecipanti diretti e indiretti;
g.
i volumi e gli importi aggregati delle transazioni;
h.
il numero, il valore nominale e la valuta di emissione dei titoli in custodia accentrata;
i.
ulteriori informazioni secondo standard internazionali riconosciuti.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.