958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 52 Liquidity

1 The central counterparty must have sufficient liquidity:

a.
to fulfil its payment obligations in all currencies under extreme but plausible market conditions, even in the event of the default of the participant to which it has its greatest exposure; and
b.
to be able to duly execute its services and activities.

2 It shall invest its financial resources solely in cash or in liquid financial instruments with a low market and credit risk.

Art. 52 Liquidità

1 La controparte centrale deve disporre di liquidità sufficienti per:

a.
far fronte alle proprie obbligazioni di pagamento in tutte le valute anche in caso di inadempienza del partecipante nei confronti del quale essa presenta l’esposizione maggiore, in condizioni di mercato estreme ma plausibili; e
b.
poter fornire i propri servizi e svolgere le proprie attività in maniera regolamentare.

2 Essa investe i propri mezzi finanziari esclusivamente in contanti o in strumenti finanziari liquidi con un basso rischio di credito e di mercato.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.