958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 31 Supervision of trading

1 The trading venue shall supervise price formation and the transactions conducted on the trading venue so that insider trading, price and market manipulation and other violations of statutory and regulatory provisions can be detected. For this purpose, it shall also review the transactions conducted outside of the trading venue that are reported to it or are brought to its attention in any other way.

2 In the event of suspected violations of the law or other irregularities, the body responsible for supervising trading (trading supervisory body) shall notify FINMA. If the violations of the law involve criminal offences, it shall also inform the competent prosecution authority without delay.

3 FINMA, the competent prosecution authority, the Takeover Board and the trading supervisory body shall exchange information which they require within the context of their collaboration and in order to carry out their tasks. They shall use the information received solely to carry out their respective tasks.

Art. 31 Sorveglianza del commercio

1 La sede di negoziazione sorveglia la formazione dei corsi e la conclusione di transazioni effettuate al suo interno affinché possano essere accertati lo sfruttamento di informazioni privilegiate, le manipolazioni dei corsi e del mercato nonché altre infrazioni alla legge e ai regolamenti. A tale scopo analizza inoltre le transazioni effettuate al di fuori di essa che le sono state comunicate o di cui ha avuto notizia in altro modo.

2 In caso di sospetto di infrazioni alla legge o di altre irregolarità, il competente organo incaricato della sorveglianza del commercio (organo di sorveglianza del commercio) informa la FINMA. Se le infrazioni alla legge hanno rilevanza penale, informa inoltre immediatamente la competente autorità di perseguimento penale.

3 La FINMA, la competente autorità di perseguimento penale, la Commissione delle offerte pubbliche d’acquisto e l’organo di sorveglianza del commercio si scambiano le informazioni di cui necessitano nel quadro della loro collaborazione e in vista dell’adempimento dei loro compiti. Utilizzano le informazioni ricevute esclusivamente per l’adempimento dei loro compiti.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.