1 A systemically important financial market infrastructure shall draw up a recovery plan that sets out the measures it will use to ensure its stability on a sustainable basis in the event of a crisis and be able to maintain its systemically important business processes.
2 FINMA shall draw up a resolution plan that describes how the restructuring or winding-up of a systemically important financial market infrastructure that it has ordered can be carried out. It shall consult the SNB about the resolution plan.
3 A financial market infrastructure shall provide FINMA with the recovery plan and the information necessary for drawing up a resolution plan.
4 It shall implement the resolution plan measures in a preparatory manner if this is necessary for the uninterrupted maintenance of systemically important business processes.
1 Ogni infrastruttura del mercato finanziario di rilevanza sistemica elabora un piano di stabilizzazione. Vi illustra le misure con le quali intende stabilizzarsi durevolmente in caso di crisi in modo da poter mantenere i suoi processi operativi di rilevanza sistemica.
2 La FINMA elabora un piano di liquidazione che indica le modalità per realizzare il risanamento o la liquidazione dell’infrastruttura del mercato finanziario di rilevanza sistemica da essa ordinati. Essa consulta la BNS in merito al piano di liquidazione.
3 L’infrastruttura del mercato finanziario fornisce alla FINMA il piano di stabilizzazione e le informazioni necessarie per l’elaborazione del piano di liquidazione.
4 L’infrastruttura del mercato finanziario attua le misure previste nel piano di liquidazione a titolo preliminare in quanto sia necessario a mantenere senza interruzione i processi operativi di rilevanza sistemica.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.