1 Anyone who directly, indirectly or acting in concert with third parties acquires equity securities which, added to the equity securities already owned, exceed the threshold of 33⅓% of the voting rights of a target company, whether exercisable or not, must make an offer to acquire all listed equity securities of the company. Target companies may raise this threshold to 49% of voting rights in its articles of incorporation.
2 The price offered must be at least as high as the higher of the following two amounts:
3 If the target company has issued several classes of equity securities, there must be an appropriate relationship among the prices offered for the various classes of equity securities.
4 FINMA shall issue provisions on the duty to make an offer. The Takeover Board shall have the right to put forward proposals.
5 If there are sufficient indications that a person has not met the duty to make an offer, the Takeover Board may take the following measures until the duty to make an offer has been clarified or, as appropriate, the duty to make an offer has been fulfilled:
1 Chiunque acquista direttamente, indirettamente o d’intesa con terzi titoli di partecipazione che sommati con quelli che già detiene superano il valore soglia del 33⅓ per cento dei diritti di voto, esercitabili o meno, di una società bersaglio deve presentare un’offerta relativa a tutti i titoli di partecipazione di questa società quotati in borsa. Nel loro statuto le società bersaglio possono aumentare questo limite sino al 49 per cento dei diritti di voto.
2 Il prezzo dell’offerta deve essere almeno pari al più elevato degli importi seguenti:
3 Se la società ha emesso più categorie di titoli di partecipazione, il rapporto tra i prezzi offerti per queste diverse categorie deve essere adeguato.
4 La FINMA emana disposizioni sull’obbligo di presentare un’offerta. La Commissione ha diritto di proposta.
5 Se sussistono sufficienti indizi per ritenere che una persona non abbia ottemperato all’obbligo di presentare un’offerta, la Commissione può, finché la situazione non sia chiarita e, se del caso, finché tale obbligo non sia adempiuto:
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.