1 If a financial market infrastructure wishes to outsource essential services such as risk management, prior approval must be obtained from FINMA. FINMA must consult the SNB beforehand if the financial market infrastructure in question is considered systemically important by the SNB.
2 The financial market infrastructure shall set out the reciprocal rights and duties in a written agreement with the service provider.
3 If a financial market infrastructure outsources services, it shall remain responsible for compliance with the duties arising from this Act.
1 L’infrastruttura del mercato finanziario che intende esternalizzare servizi essenziali, quali la gestione dei rischi, necessita della previa approvazione della FINMA. Nel caso di un’infrastruttura del mercato finanziario che la BNS ha designato di rilevanza sistemica, la FINMA sente previamente la BNS.
2 L’infrastruttura del mercato finanziario e il fornitore dei servizi disciplinano i diritti e gli obblighi reciproci in un accordo scritto.
3 L’infrastruttura del mercato finanziario che esternalizza servizi rimane responsabile dell’adempimento degli obblighi derivanti dalla presente legge.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.