957.1 Federal Act of 3 October 2008 on Intermediated Securities (Federal Intermediated Securities Act, FISA)

957.1 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo)

Art. 8a Delivery of bearer shares in companies limited by shares without listed equity securities

In the case of companies limited by shares without listed equity securities whose bearer shares are organised as intermediated securities, the custodian designated by the company in accordance with Article 697j paragraph 5 of the Code of Obligations30 shall ensure that the securities are only delivered:

a.
on the custodian ceasing its duties31: to the custodian in Switzerland designed as the replacement by the company;
b.
on the conversion of the bearer shares into registered shares: to the company;
c.
on the destruction of the bearer shares: to the company.

29 Inserted by No I 4 of the FA of 21 June 2019 on the Implementation of the Recommendations of the Global Forum on Transparency and the Exchange of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279).

30 SR 220

31 Corrected by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).

Art. 8a Fornitura di azioni al portatore di società anonime senza titoli di partecipazione quotati in borsa

Per le società anonime senza titoli di partecipazione quotati in borsa le cui azioni al portatore rivestono la forma di titoli contabili, l’ente di custodia designato dalla società secondo l’articolo 697j capoverso 5 del Codice delle obbligazioni28 assicura che i titoli di credito siano forniti solo:

a.
in caso di cessazione della funzione dell’ente di custodia, all’ente di custodia in Svizzera designato come sostituto dalla società;
b.
in caso di conversione delle azioni al portatore in azioni nominative, alla società;
c.
in caso di soppressione delle azioni al portatore, alla società.

27 Introdotto dal n. 4 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal 1° nov. 2019 (RU 2019 3161; FF 2019 275).

28 RS 220

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.