957.1 Federal Act of 3 October 2008 on Intermediated Securities (Federal Intermediated Securities Act, FISA)

957.1 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo)

Art. 4 Custodians

1 A custodian within the meaning of this Act maintains securities accounts in the name of persons or groups of persons.

2 The following are deemed to be custodians:

a.
banks within the meaning of the Banking Act of 8 November 19346;
b.7
securities firms within the meaning of Article 41 of the Financial Institutions Act of 15 June 20188;
c.9
fund management companies within the meaning of Article 32 of the Financial Institutions Act, insofar as they maintain unit accounts;
d.10
central securities depositories within the meaning of Article 61 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201511;
e.
the Swiss National Bank within the meaning of the National Bank Act of 3 October 200312;
f.13
Swiss Post within the meaning of the Postal Services Organisation Act of 17 December 201014; and
g.15
DLT trading facilities under Articles 73a to 73f of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201516 in relation to immobilised ledger-based securities under Articles 973d to 973i of the Code of Obligations17.

3 Foreign banks, foreign securities firms and other foreign financial institutions, as well as central securities depositories and other financial intermediaries that maintain securities accounts in the course of their business activity are also deemed custodians.18

6 SR 952.0

7 Amended by Annex No II 17 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

8 SR 954.1

9 Amended by Annex No II 17 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

10 Amended by Annex No 14 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

11 SR 958.1

12 SR 951.11

13 Amended by No I 9 of the FA of 25 Sept. 2020 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2021 33; BBl 2020 233).

14 SR 783.1

15 Inserted by No I 9 of the FA of 25 Sept. 2020 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2021 33; BBl 2020 233).

16 SR 958.1

17 SR 220

18 Amended by Annex No II 17 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

Art. 4 Enti di custodia

1 Un ente di custodia ai sensi della presente legge gestisce conti titoli intestati a persone o comunità di persone.

2 Sono considerati enti di custodia:

a.
le banche secondo la legge dell’8 novembre 19345 sulle banche;
b.6
le società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 41 della legge del 15 giugno 20187 sugli istituti finanziari;
c.8
le direzioni dei fondi secondo l’articolo 32 della legge sugli istituti finanziari, sempre che gestiscano conti di quote;
d.9
i depositari centrali di cui all’articolo 61 della legge del 19 giugno 201510 sull’infrastruttura finanziaria;
e.
la Banca nazionale svizzera secondo la legge del 3 ottobre 2003 sulla Banca nazionale;
f.11
la Posta svizzera secondo la legge del 17 dicembre 201012 sull’organizzazione della Posta; e


g.13
i sistemi di negoziazione TRD secondo gli articoli 73a–73f della legge del 19 giugno 201514 sull’infrastruttura finanziaria, in riferimento a diritti valori registrati secondo gli articoli 973d–973i del Codice delle obbligazioni15 che sono immobilizzati.

3 Sono considerati enti di custodia, sempre che gestiscano conti titoli nel quadro della loro attività, anche le banche estere, le società di intermediazione mobiliare estere e altri istituti finanziari esteri come pure gli enti di custodia centrali esteri.16

5 RS 952.0

6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 17 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

7 RS 954.1

8 Nuovo testo giusta l’all. n. II 17 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

9 Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 2014 6445).

10 RS 958.1

11 Nuovo testo giusta il n. I 9 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2021 33; FF 2020 221).

12 RS 783.1

13 Introdotta dal n. I 9 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2021 33; FF 2020 221).

14 RS 958.1

15 RS 220

16 Nuovo testo giusta l’all. n. II 17 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.