957.1 Federal Act of 3 October 2008 on Intermediated Securities (Federal Intermediated Securities Act, FISA)

957.1 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo)

Art. 3 Intermediated securities

1 Intermediated securities within the meaning of this Act are personal or corporate rights of a fungible nature against an issuer which4:

a.
are credited to a securities account; and
b.
may be disposed of by the account holder in accordance with the provisions of this Act.
1bis An intermediated security within the meaning of this Act shall also be deemed to be any financial instrument held in custody in accordance with foreign law and any right to such a financial instrument, if it has a comparable function in accordance with such foreign law.5

2 Intermediated securities are effective against the custodian and any third party; they are beyond the reach of other creditors of the custodian.

4 Footnote not relevant to the English text.

5 Inserted by Annex No 14 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

Art. 3 Titoli contabili

1 Sono titoli contabili ai sensi della presente legge i diritti fungibili di credito o inerenti alla qualità di membro nei confronti dell’emittente:

a.
accreditati su un conto titoli; e
b.
dei quali i titolari dei conti possono disporre secondo le disposizioni della presente legge.

1bis Per titolo contabile ai sensi della presente legge s’intende anche qualsiasi strumento finanziario custodito secondo il diritto estero, nonché ogni diritto sullo stesso, cui il predetto diritto estero attribuisce una funzione comparabile.4

2 Il titolo contabile ha effetto nei confronti dell’ente di custodia e di qualsiasi terzo; esso non è accessibile agli altri creditori dell’ente di custodia.

4 Introdotto dall’all. n. 14 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 2014 6445).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.