957.1 Federal Act of 3 October 2008 on Intermediated Securities (Federal Intermediated Securities Act, FISA)

957.1 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo)

Art. 24

1 A disposition of intermediated securities may be effected by:

a.
an instruction from the account holder to its custodian to transfer the intermediated securities; and
b.
a credit of the intermediated securities to the acquirer's securities account.

2 The disposition shall be complete when the necessary credit has been made and has become effective against third parties. If the full legal rights are transferred as a result of the disposition, the transferor shall lose its rights in the intermediated securities.44

3 The foregoing is without prejudice to the provisions governing acquisition by virtue of universal succession or debt enforcement.

4 This Article does not affect restrictions on the transfer of registered shares. Any other restriction is be ineffective against the transferee or third parties.

43 Amended by Annex No 14 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

44 Amended by Annex No 14 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

Art. 24 Accredito

1 Dei titoli contabili si dispone mediante:

a.
trasferimento, su istruzioni del titolare del conto all’ente di custodia; e
b.
accredito sul conto titoli dell’acquirente.

2 L’ordine di disporre è considerato eseguito con la conclusione dell’accredito necessario e ha effetto nei confronti di terzi. Se mediante l’ordine di disporre è conferito il diritto a pieno titolo, il titolare del conto disponente perde i suoi diritti sul titolo contabile.39

3 Sono salve le norme concernenti l’acquisto mediante successione a titolo universale o esecuzione forzata.

4 Sono altresì salve le limitazioni della trasferibilità delle azioni nominative. Altre limitazioni della trasferibilità non hanno alcun effetto nei confronti dell’acquirente o di terzi.

39 Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 2014 6445).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.