956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

Art. 7 Principles of regulation

1 FINMA exercises its regulatory powers by issuing:

a.
ordinances, where so provided in the financial market legislation; and
b.
circulars on the application of the financial market legislation.

2 It issues ordinances and circulars only to the extent required for the purposes of supervision, limiting itself as far as possible to the definition of principles. In doing so, it takes account of overriding federal law and in particular of:22

a.
the costs that the supervised persons and entities incur due to regulation;
b.
the effect that regulation has on competition, innovative ability and the international competitiveness of Switzerland’s financial centre;
c.23
the different sizes, complexities, structures, business activities and risks of the supervised persons and entities; and
d.
the international minimum standards.

3 It supports self-regulation and may recognise and implement the same as a minimum standard within terms of its supervisory powers.

4 It provides for a transparent regulatory process and the appropriate participation of the parties concerned.

5 It issues guidelines on the implementation of these principles. In doing so, it acts in agreement with the Federal Department of Finance (FDF)24.

22 Amended by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

23 Amended by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

24 Name in accordance with Annex No 4 of the Financial Services Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4417; BBl 2015 8901). This amendment has been made throughout the text.

Art. 7 Principi di regolazione

1 La FINMA disciplina per il tramite di:

a.
ordinanze, se così previsto dalla legislazione sui mercati finanziari; e
b.
circolari concernenti l’applicazione della legislazione sui mercati finanziari.

2 Essa disciplina soltanto se necessario in considerazione degli obiettivi di vigilanza e, nella misura del possibile, limitandosi a definire principi basilari. In tale contesto essa considera il diritto federale superiore e segnatamente:23

a.
i costi che insorgono agli assoggettati alla vigilanza per il fatto della regolazione;
b.
le ripercussioni che la regolazione ha sulla concorrenza, sulla capacità di innovazione e sulla concorrenzialità a livello internazionale della piazza finanziaria svizzera;
c.24
la diversità delle dimensioni, della complessità, delle strutture, delle attività commerciali e dei rischi degli assoggettati alla vigilanza; e
d.
gli standard internazionali minimi.

3 La FINMA sostiene l’autodisciplina e la può riconoscere e imporre come standard minimo nell’ambito delle sue competenze di vigilanza.

4 Provvede a un processo trasparente di regolazione e a un’adeguata partecipazione degli interessati.

5 Emana direttive per l’attuazione di questi principi. In tale contesto opera d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze (DFF)25.

23 Nuovo testo giusta l’all. n. II 16 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

24 Nuovo testo giusta l’all. n. II 16 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

25 Nuova espr. giusta l’all. n. 4 della L del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4417, 2019 4631; FF 2015 7293).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.