1 Financial institutions under Article 2 paragraph 1 require authorisation from FINMA.
2 They may be entered in the commercial register only after authorisation has been granted.
3 Financial institutions in accordance with Article 2 paragraph 1 letter c that are already subject to other equivalent official supervision in Switzerland are exempt from the duty to obtain authorisation.
1 Gli istituti finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 1 necessitano di un’autorizzazione della FINMA.
2 Non possono essere iscritti nel registro di commercio prima di aver ottenuto l’autorizzazione.
3 Sono esentati dall’obbligo di autorizzazione gli istituti finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c che in Svizzera sono già sottoposti a una vigilanza statale equivalente.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.