951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

Art. 61 Duties of the custodian bank

1 If the master fund’s custodian bank identifies irregularities in the master fund that may have a negative impact on the feeder fund, it shall notify its audit company and the feeder fund / the feeder fund’s fund management company and custodian bank. This includes, inter alia, the following events:

a.
errors in the calculation of the net asset value of the master fund;
b.
errors in transactions, in the settlement of purchases and sales or of orders to issue or redeem units of the master fund by the feeder fund;
c.
errors in the distribution or reinvestment of income from the master fund;
d.
violations of statutory provisions or of the investment objectives, limits, policy or strategy of the master fund described in the fund contracts or investment regulations, the prospectus or the key investor information document.

2 If the master fund and feeder fund have different custodian banks, the latter shall, with the approval of the master fund and feeder fund, conclude an agreement on cooperation and duties of disclosure to ensure the fulfilment of their duties. This agreement shall, as a minimum, contain the following points:

a.
a description of the documents and categories of information that the two custodian banks exchange on a regular basis, including the arrangements for and timing of such exchanges;
b.
the principles regarding the handling of operational issues, including the calculation of the net asset value, protection against market timing, and the processing of orders of the feeder fund;
c.
the arrangements for the reporting of violations of statutory and contractual provisions by the master fund;
d.
other points that are necessary for the cooperation between the custodian banks.

3 When exchanging data, the custodian banks shall comply with their statutory and contractual obligations regarding the disclosure of data and data protection.

Art. 61 Obblighi della banca depositaria

1 Nel caso in cui constati irregolarità in relazione al fondo «master» che possono avere effetti negativi sul fondo «feeder», la banca depositaria del fondo «master» istruisce in merito la società di audit e il fondo «feeder», oppure la direzione del fondo e la sua banca depositaria. Sono considerate irregolarità i seguenti eventi:

a.
errori nel calcolo del valore netto di inventario del fondo «master»;
b.
errori nelle transazioni, nell’esecuzione di acquisti e vendite o di ordini di emissione o riscatto di quote del fondo «master» da parte del fondo «feeder»;
c.
errori nella distribuzione o nella tesaurizzazione di ricavi del fondo «master»;
d.
violazioni di disposizioni legali nonché degli obiettivi, dei limiti, della politica o della strategia d’investimento del fondo «master» descritti nei contratti del fondo, nei regolamenti d’investimento, nel prospetto o nelle informazioni chiave per l’investitore.

2 Se hanno banche depositarie diverse, il fondo «master» e il fondo «feeder» stipulano, d’intesa con il fondo «master» e il fondo «feeder», un accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione al fine di garantire l’osservanza dei loro obblighi. Tale accordo contiene almeno i punti seguenti:

a.
la descrizione dei documenti e delle categorie di informazioni che le due banche depositarie si scambiano regolarmente, comprese le modalità e i tempi di trasmissione;
b.
i principi concernenti il disbrigo delle questioni operative, compresi il calcolo del valore netto di inventario, la protezione dal «market timing» e il trattamento delle istruzioni impartite dal fondo «feeder»;
c.
le modalità di comunicazione delle violazioni delle prescrizioni legali e contrattuali da parte del fondo «master»;
d.
altri elementi necessari alla collaborazione tra le banche depositarie.

3 Nello scambio di dati le banche depositarie osservano gli obblighi legali e contrattuali concernenti la pubblicazione di dati e la loro protezione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.