951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

Art. 54 Safekeeping of collateral

1 The collateral received must be kept at the custodian bank.

2 Safekeeping by a supervised third-party custodian on behalf of the fund management company is permitted provided that:

a.
ownership of the collateral is not transferred; and
b.
the third-party custodian is independent of the counterparty.

3 In the case of collateral delivered to a counterparty, a custodian appointed by the latter, or a central counterparty, the custodian bank must ensure that transactions are settled in a secure manner and in line with the agreements.

Art. 54 Custodia delle garanzie

1 Le garanzie ricevute devono essere custodite presso la banca depositaria.

2 La custodia da parte di un ente terzo di custodia sottoposto alla vigilanza su incarico della direzione del fondo è autorizzata se:

a.
la proprietà delle garanzie non viene trasferita; e
b.
l’ente terzo di custodia è indipendente dalla controparte.

3 La banca depositaria provvede al regolamento sicuro e conforme al contratto delle garanzie che vengono fornite a una controparte, a un ente di custodia da questa incaricato o a una controparte centrale.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.