1 In the case of a securities fund, the forecast quality of the risk assessment model must be examined by comparing the actual changes in the value of its net assets during the course of a trading day with the relevant one-day VaR (back-testing).
2 The comparison must be documented clearly.
3 The sample to be used must be compiled from the previous 250 observations.
4 If back-testing shows the risk assessment model to be impracticable, the audit company and FINMA must be notified forthwith.
5 If back-testing produces more than six anomalies, the practicability of the risk assessment model must be examined in depth and the audit company and FINMA notified forthwith.
6 If the model is impracticable, FINMA may demand a swift rectification of any shortcomings of the model and order tighter restrictions on the risk.
1 Il modello di misurazione del rischio deve essere verificato in relazione alla qualità della prognosi. Per un fondo in valori mobiliari occorre a tal fine comparare quotidianamente le modifiche effettive del valore netto di inventario nel corso di una giornata di negoziazione con il VaR calcolato il medesimo giorno («backtesting»).
2 Il confronto deve essere documentato in modo comprensibile.
3 Il campione da utilizzare è composto dalle ultime 250 osservazioni realizzate.
4 Se il modello di misurazione del rischio si dimostra impraticabile nel «backtesting», la società di audit e la FINMA devono essere informate immediatamente.
5 Se dal «backtesting» emergono più di sei eccezioni, la praticabilità del modello di misurazione del rischio deve essere accuratamente verificata e la società di audit e la FINMA devono essere informate immediatamente.
6 Nel caso di impraticabilità, la FINMA può esigere una rapida eliminazione delle eventuali lacune nel modello e ordinare una limitazione supplementare del rischio.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.